본문 바로가기

영어

구별 해서 써야하는 영어 단어 표현 - fat, full figured, toilet, washroom

728x90

 

She is fat.

She is full figured.

우리나라에서 영어를 공부한 만은 학생들에게 '그녀는 뚱뚱해'라는 것을 영어로 만들라고 하면

보통 'She is fat.' 이라고 쓰기 마련입니다.

하지만 이것 보다는 'She is full figured.'라는 것을 사용하는 것이 더 좋습니다.

 

그래서 이 내용을 ChatGPT로 검색을 해보았습니다.

The terms "fat" and "full-figured" are subjective and can be interpreted differently by different people. However, in general, these terms are often used in different contexts and may carry different connotations.

"Fat" is a straightforward term that refers to having an excess amount of body fat. It is a descriptive term that is often used in a neutral or negative way, depending on the context. Some people may find it offensive, while others may use it without negative intent.

"Full-figured" is a more euphemistic and positive term that is often used to describe individuals with larger body sizes, typically with well-proportioned curves. It is often employed in a more inclusive and accepting manner, emphasizing the idea that bodies come in various shapes and sizes, and all can be beautiful.

It's important to note that perceptions of these terms can vary among individuals, and what one person finds acceptable or empowering, another may find offensive. The preference for using one term over the other may depend on cultural, personal, or societal factors. It's always advisable to be sensitive to individual preferences and to use language that promotes body positivity and respect for diversity.

 

"fat"과 "full figured"는 주관적이며 서로 다르게 해석될 수 있는 용어입니다.

그러나 일반적으로 이러한 용어는 다른 맥락에서 사용되며 다른 함축을 지닐 수 있습니다.

"fat"은 지방이 과도하게 축적된 상태를 나타내는 명확한 용어입니다.

이 용어는 맥락에 따라 중립적이거나 부정적인 의미로 사용되며 상황에 따라 모욕적으로 느껴질 수도 있습니다.

이에 비해서 "full figured"는 미장센적이고 긍정적인 용어로,

일반적으로 몸매가 크고 곡선이 잘 그려진 개인을 설명하는 데 사용됩니다.

이 용어는 보다 포용적이고 수용적인 면을 강조하며, 몸은 다양한 형태와 크기로 나타날 수 있으며 모두 아름답다는 개념을 강조합니다.

이 용어에 대한 인식은 개인에 따라 다를 수 있으며 한 사람이 허용 가능하거나 강조할 수 있는 내용이 다른 사람에게는 모욕적으로 느껴질 수 있습니다.

이러한 용어 중 어떤 것을 사용하는 것이 좋을지는 문화적, 개인적, 혹은 사회적인 요소에 따라 다를 수 있습니다.

항상 각 개인의 선호도를 고려하고 다양성에 대한 존중과 긍정적인 태도를 촉진하는 언어를 사용하는 것이 좋습니다.


Where is the toilet?(X)

Where is the washroom?(O)

 

 

The terms "toilet" and "washroom" are often used interchangeably, but there can be some regional and cultural variations in their usage. Generally, they both refer to a room or facility where people can use the toilet, wash their hands, and often perform other personal hygiene activities. However, there are subtle differences in how these terms are understood in different English-speaking regions.

"Toilet":

  1. Fixture: In many places, especially in British English, "toilet" is commonly used to refer to the fixture itself—the device used for the disposal of human waste. In this context, saying "I need to use the toilet" means expressing the need to use the actual fixture.
  2. Room/Facility: In other English-speaking regions, particularly in American English, "toilet" is also commonly used to refer to the entire room or facility where the toilet fixture is located. Saying "I need to use the toilet" in this context means expressing the need to use the entire bathroom.

"Washroom":

  1. Emphasis on Washing: The term "washroom" often emphasizes the availability of facilities for washing hands and personal hygiene, not just the toilet fixture itself. It's a more inclusive term that suggests a space for various hygiene activities.
  2. Politeness: In some cultural contexts, "washroom" might be considered a more polite or formal term than "toilet." This could be relevant in more formal or public settings.

Ultimately, the choice between "toilet" and "washroom" may depend on regional preferences, personal habits, or the formality of the situation. In casual conversation, people often use these terms interchangeably.

 

"화장실(toilet)"과 "세면실(washroom)"이라는 용어는 종종 서로 교차하여 사용되지만, 그 사용에는 지역적 및 문화적 차이가 있을 수 있습니다. 일반적으로 두 용어 모두 사람들이 화장실을 사용하고 손을 씻을 수 있으며 종종 기타 개인위생 활동도 수행할 수 있는 공간 또는 시설을 가리킵니다. 그러나 다양한 영어권 지역에서 이러한 용어의 사용에는 약간의 차이가 있습니다.

 

"화장실(Toilet) ":

  1. 기구: 많은 곳에서 특히 영국 영어에서 "화장실"은 주로 인간의 배설물 처리에 사용되는 실제 기구 자체를 가리키는 데 일반적으로 사용됩니다. 이 맥락에서 "화장실을 사용해야 해"라고 말할 때는 실제 기구를 사용해야 한다는 의미입니다.
  2. 공간/시설: 다른 영어권 지역에서 특히 미국 영어에서 "화장실"은 때로는 실제 기구가 있는 전체 방 또는 시설을 가리키는 데 일반적으로 사용됩니다. 이 맥락에서 "화장실을 사용해야 해"라고 말할 때는 전체 화장실을 사용해야 한다는 의미입니다.

"세면실(Washroom)":

  1. 세탁 강조: "세면실"이라는 용어는 종종 손을 씻고 개인 위생을 할 수 있는 시설의 가용성을 강조합니다. 이 용어는 다양한 위생 활동을 수행할 수 있는 공간을 시사하는 더 포괄적인 용어입니다.
  2. 예의: 어떤 문화적 맥락에서는 "세면실"이 "화장실"보다 더 공손하거나 공식적인 용어로 간주될 수 있습니다. 이는 보다 공식적이거나 공공장소에서 관련이 있을 수 있습니다.

최종적으로 "화장실"과 "세면실" 중 어떤 용어를 선택할지는 지역적인 선호도, 개인적인 습관 또는 상황의 형식에 따라 다를 수 있습니다. 일상 대화에서는 사람들이 이러한 용어를 교차로 사용하는 경우가 많습니다.

 

일반적인 우리나라 영어 교육에서는 사실 이러한 세세한 뉘앙스나 느낌에 대해서는 잘 설명하지 않습니다.

하지만, 실제 원어민하고 이야기 할때는 위와 같은 사항을 이해하고 사용하는 것이 중요하다고 생각합니다.